Урду - Википедия
Все про Блоггинг

Урду — Википедия

На индоарийском языке говорят в Пакистане и Индии

Урду (;[10]Урду: ا .ردُو, ALA-LC: Урду) — индоарийский язык, на котором говорят в основном в Южной Азии.[11][12] Это официальный национальный язык и лингва франка Пакистана.[13] В Индии урду входит в восьмой список языков, статус, функции и культурное наследие которого признаны Конституцией Индии;[14][15] он имеет официальный статус в нескольких штатах Индии.[note 1][13]

Урду был описан как персианизированный стандартный регистр языка хиндустани.[16][17] Урду и хинди имеют общую индоарийскую лексику и очень похожую фонологию и синтаксис, что делает их взаимно понятными в разговорной речи.[18][19] Формальный урду черпает литературную и техническую лексику и некоторые простые грамматические конструкции из персидского,[20] тогда как формальный хинди берет их из санскрита.[20]

Урду стал литературным языком в 18 веке, и две похожие стандартные формы появились в Дели и Лакхнау; с 1947 года в Карачи появился третий стандарт.[21][22]Деккани, более старая форма, используемая на юге, стала придворным языком деканских султанатов в 16 веке.[23][22]

Урду был выбран в качестве языка правления Ост-Индской компании на севере Индии в 1837 году, когда Компания выбрала его вместо персидского, придворного языка индо-исламских империй.[24] В колониальный период возникли религиозные, социальные и политические факторы, которые выступали за различие между урду и хинди, что привело к противоречию между хинди и урду.[25]

Согласно оценкам Nationalencyklopedin за 2010 год, урду является 21-м наиболее распространенным первым языком в мире, и примерно 66 миллионов человек говорят на нем как на своем родном языке.[26] Согласно оценкам Ethnologue за 2018 год, урду является 11-м самым распространенным языком в мире.[27] со 170 миллионами общий спикеры, в том числе те, кто говорит на нем как на втором языке.[28]

История

Урду, как и хинди, является формой хиндустани.[29][30][31] Некоторые лингвисты предположили, что самые ранние формы урду произошли от средневекового (6-13 века) регистра апабхрамша предшествующего языка шаурасени, среднеиндоарийского языка, который также является предком других современных индоарийских языков.[32][33]

В индийском регионе Дели родным языком был хариболи, самая ранняя форма которого известна как старый хинди.[34] Он принадлежит к группе западных хинди центральных индоарийских языков.[35][36] Контакт индуистской и мусульманской культур в период исламского административного правления в Индии привел к развитию хиндустани как продукта составного Ганга-Джамуни техзиб.[37][38][39][40][41][42][43][44] В таких городах, как Дели, индийский язык старый хинди начал приобретать много персидских заимствований и продолжал называться «хинди», а позже также «хиндустани».[45][46][47][48][35] В южной Индии (особенно в Голконде и Биджапуре) форма языка процветала в средневековой Индии и известна как дакхини, которая содержит заимствования из телугу и маратхи.[49][50][51] Ранняя литературная традиция хиндави была основана Амиром Хусровым в конце 13 века.[52][53][54][55] С 13 века до конца 18 века язык, ныне известный как урду, назывался хинди,[48]Хиндави, Хиндустани,[46]Дехлави,[48]Лахори,[56] и Лашкари.[57] К концу правления Аурангзеба в начале 18 века общий язык вокруг Дели стал называться Забан-э-урду,[58] название, производное от тюркского слова армия (армия) или там и, как говорят, возник как «язык лагеря», или «Забан-и-Армия«или изначально»Лашкари забан«.[59] Тюрко-афганский султанат Дели установил персидский язык в качестве официального языка в Индии. Эту политику продолжала Империя Великих Моголов, которая распространилась на большую часть северной части Южной Азии с 16 по 18 века и укрепила персидское влияние на хиндустани.[60][47] Название Урду был впервые представлен поэтом Гуламом Хамадани Мушафи около 1780 года.[61][48] Как литературный язык урду сформировался в изысканной элитной среде.[62][63] Хотя урду сохранил грамматику и основную индоарийскую лексику местного индийского диалекта хариболи, он принял систему письма насталик.[35][64] — который был разработан как стиль персидской каллиграфии.[65]

Урду, который британские администраторы в Индии часто называли языком хиндустани,[66] был продвинут в колониальной Индии британской политикой, чтобы противостоять предыдущему акценту на персидском языке.[67] В колониальной Индии «обычные мусульмане и индуисты в равной степени говорили на одном языке в Соединенных провинциях в девятнадцатом веке, а именно на хиндустани, независимо от того, назывались ли они этим именем или назывались ли они хинди, урду или одним из региональных диалектов, таких как брадж или авадхи. «[68] Элиты мусульманских и индуистских религиозных общин писали язык персидско-арабским письмом в судах и государственных учреждениях, хотя индуисты продолжали использовать сценарий деванагари в определенных литературных и религиозных контекстах, в то время как мусульмане использовали персидско-арабский шрифт.[68][64][69] Урду заменил персидский в качестве официального языка Индии в 1837 году и стал одним из официальных языков наряду с английским.[70] В колониальных индийских исламских школах мусульмане преподавали персидский и арабский языки как языки индо-исламской цивилизации; Британцы, чтобы способствовать грамотности среди индийских мусульман и привлечь их к посещению государственных школ, начали преподавать урду, написанное персидско-арабским шрифтом, в этих государственных учебных заведениях, и после этого урду стал рассматриваться индийскими мусульманами как символ их религиозной принадлежности.[68] Индусы на северо-западе Индии при Арья Самадже агитировали против единственного использования персидско-арабского письма и утверждали, что язык должен быть написан на исконном письме деванагари,[71] что вызвало негативную реакцию против использования хинди, написанного на деванагари, в «Анджуман-э-Исламия» Лахора.[71] Хинди, написанный письмом деванагари, и урду, написанный персидско-арабским письмом, установили сектантское разделение на «урду» для мусульман и «хинди» для индуистов, разделение, которое было оформлено с разделением колониальной Индии на Доминион Индии и Доминион. Пакистана после обретения независимости (хотя есть индуистские поэты, которые продолжают писать на урду, в том числе Гопи Чанд Наранг и Гулзар).[72][73]

Урду был выбран в качестве официального языка Пакистана в 1947 году, поскольку он уже был лингва франка для мусульман на севере и северо-западе Британской Индии,[74] хотя урду использовался в качестве литературного языка для колониальных индийских писателей из Бомбея, Бенгалии, провинции Орисса и Тамил Наду.[clarification needed] также.[75] В 1973 году урду был признан единственным национальным языком Пакистана, хотя официальное признание получили также английский и региональные языки.[76] После советского вторжения в Афганистан в 1979 году и последующего прибытия миллионов афганских беженцев, которые жили в Пакистане в течение многих десятилетий, многие афганцы, включая тех, кто вернулся в Афганистан,[77] также стали свободно говорить на хинди-урду, чему способствовало знакомство с индийскими СМИ, в основном с хинди-урду, болливудскими фильмами и песнями.[78][79][80]

Были попытки очистить урду от родных пракритских и санскритских слов, а с хинди — от персидских заимствованных слов — новая лексика заимствована в основном из персидского и арабского языков для урду и с санскрита для хинди.[81][82] Английский язык оказал сильное влияние на оба как официальный язык.[83] С момента обретения независимости в 1947 году в Пакистане возникло движение к гиперперсианизации урду, которое является «столь же искусственным, как» гиперсанскритизированный хинди, появившийся в Индии;[84] Гиперперсианизация урду отчасти была вызвана растущей санскритизацией хинди.[85][page needed] Однако стиль урду, на котором говорят в Пакистане изо дня в день, сродни нейтральному хиндустани, который служит лингва франка северного индийского субконтинента.[86][87]

Демография и географическое распределение

Американка, 22 года в 2013 году, эмигрировавшая из Пакистана в возрасте 10 лет, размышляя о том удовлетворении, которое она часто испытывает, и о различных реакциях, которые она иногда вызывает, когда говорит на урду носителям урду как в США, так и в Пакистане.

В Индии и Пакистане вместе насчитывается более 100 миллионов носителей урду: по данным переписи 2011 года, в Индии было 50,8 миллиона носителей урду (4,34% от общей численности населения);[88][89] примерно 16 миллионов в Пакистане в 2006 году.[90] Их несколько сотен тысяч в Великобритании, Саудовской Аравии, США и Бангладеш.[91] Однако на хиндустани, одной из разновидностей которого является урду, говорят гораздо шире, и он является третьим по распространенности языком в мире после китайского и английского.[92] Синтаксис (грамматика), морфология и основная лексика урду и хинди по существу идентичны — поэтому лингвисты обычно считают их одним языком, в то время как некоторые утверждают, что они рассматриваются как два разных языка по социально-политическим причинам.[93]

Благодаря взаимодействию с другими языками урду стал локализованным везде, где на нем говорят, в том числе в Пакистане. Урду в Пакистане претерпел изменения и заимствовал много слов из региональных языков, что позволило носителям языка в Пакистане легче отличаться друг от друга и придало языку явно пакистанский колорит. Точно так же урду, на котором говорят в Индии, также можно разделить на многие диалекты, такие как стандартный урду в Лакхнау и Дели, а также на дахни (декан) в Южной Индии.[21][49] Из-за сходства урду с хинди носители этих двух языков могут легко понимать друг друга, если обе стороны воздерживаются от использования литературной лексики.[18]

Пакистан

Распределение пакистанцев, которые говорили на урду в качестве родного языка во время переписи населения Пакистана 1998 года

Хотя урду широко распространен и понятен по всему Пакистану, только 7% населения Пакистана говорили на урду как на родном языке примерно в 1992 году.[94] Большинство из почти трех миллионов афганских беженцев разного этнического происхождения (таких как пуштуны, таджики, узбеки, хазарви и туркмены), которые оставались в Пакистане более двадцати пяти лет, также свободно говорят на урду.[80] Однако мухаджиры с 1947 года исторически составляли большинство населения в городе Карачи.[95] В Пакистане многие газеты издаются на урду, в том числе Daily Jang, Нава-и-Вакт, и Нация.

Ни один регион в Пакистане не использует урду в качестве родного языка, хотя на нем говорят как на первом языке мусульманских мигрантов (известных как мухаджиры) в Пакистане, которые покинули Индию после обретения независимости в 1947 году.[96] Урду был выбран в качестве символа единства нового государства Пакистан в 1947 году, потому что он уже служил лингва франка среди мусульман на севере и северо-западе Британской Индии.[74] На нем пишут, говорят и используют во всех провинциях / территориях Пакистана, хотя люди из разных провинций могут иметь разные родные языки.[citation needed]

Урду преподается в качестве обязательного предмета вплоть до старших классов средней школы в системах средних школ как на английском, так и на урду, что привело к появлению миллионов носителей урду на втором языке среди людей, чей родной язык является одним из других языков Пакистана, что, в свою очередь, привело к к усвоению словарного запаса из различных региональных пакистанских языков,[97] в то время как некоторый словарный запас урду также был ассимилирован региональными языками Пакистана.[98] Некоторые люди, не знающие урду, теперь могут читать и писать только на урду. При таком большом количестве людей, говорящих на урду, язык приобрел специфический пакистанский колорит, что еще больше отличает его от урду, на котором говорят носители языка, что привело к большему разнообразию внутри языка.[99][clarification needed]

Индия

В Индии на урду говорят в местах проживания крупных мусульманских меньшинств или в городах, которые в прошлом были базами мусульманских империй. К ним относятся части Уттар-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Бихар, Телангана, Андхра-Прадеш, Махараштра (Маратвада и Конканис), Карнатака и такие города, как Лакхнау, Дели, Малеркотла, Барейли, Мерут, Сахаранпур, Музаффарнагад, Мозаффарнагар, Руркее , Биджнор, Наджибабад, Рампур, Алигарх, Аллахабад, Горакхпур, Агра, Канпур, Бадаун, Бхопал, Хайдарабад, Аурангабад,[clarification needed]Бангалор, Калькутта, Майсур, Патна, Гулбарга, Парбхани, Нандед, Кочи, Малегаон, Бидар, Аджмер и Ахмедабад.[citation needed] Некоторые индийские школы преподают урду как первый язык и имеют свои собственные учебные планы и экзамены. Индийская индустрия Болливуда часто использует урду, особенно в песнях.[100][page needed]

В Индии имеется более 3000 публикаций на урду, в том числе 405 ежедневных газет на урду.[101][102] Газеты, такие как Neshat News урду, Сахара урду, Ежедневный оклад, Индостан Экспресс, Ежедневный пасбан, Siasat Daily, The Munsif Daily и Революция издаются и распространяются в Бангалоре, Малегаоне, Майсоре, Хайдарабаде и Мумбаи.[103]

В другом месте

Трехъязычная вывеска на арабском, английском и урду в ОАЭ. Урду …

Вам также может понравиться...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *